For that reason I hereby give notice of my resignation, in order that I may devote my time and energy to my family, and to my cake business which has grown steadily over the past few years. 因此我决定辞职,我能全身心的投入到我的家庭,和我在过去几年已经发展得很稳定的蛋糕事业。
I am required by the articles of the above-named Company or by an agreement made with the company to give notice of resignation to the company. 按照上述公司的章程细则或本人与该公司订立的协议的规定,本人须向该公司发出辞职通知。
When laborers exercise resignation rights, they shall obey the stipulations of notice period, laborers notice periods of resignation rights are not uniform and tidy. So we should make different arrangements by taking the length of contract terms and position factors into account. 在劳动者预告行使辞职权时,应当遵守预告期的规定,但预告期不应当是整齐划一的,而应当综合考虑劳动者签订劳动合同期限的长度和岗位因素而作不同的安排。
The controversial in theory and practice has not stopped since Article 31 of Labor Law explicitly gave workers the right to notice of his resignation. 自我国劳动法第31条明确赋予劳动者预告辞职权以来,由此引起的争论在理论界和实务界就一直没有停止。
If we intend to understand this problem correctly, we should transform perspectives and understand advance notice exercising system of laborers 'resignation within the framework of labor law. 因此要正确理解这一问题,应当转换视角,把劳动者辞职权预告行使制度放在劳动法的框架下理解。
This practice is contrary to the true legislative intention for advance notice exercising system of laborers 'resignation and it is not compliant with the unequal protection concept of labor law, so all these means which limiting the resignation right of laborers are ineffective. 这种做法有违劳动者辞职权预告行使制度的立法本意,与劳动法倾斜保护的理念不符,因此限制劳动者预告行使辞职权的这些手段都是无效的。